標題および責任表示
|
ジーン・ウルフの記念日の本 / ジーン・ウルフ著 ; 酒井昭伸, 宮脇孝雄, 柳下毅一郎訳 ジーン・ウルフ ノ キネンビ ノ ホン
|
出版・頒布事項
|
東京 : 国書刊行会 , 2015.5
|
形態事項
|
368p ; 20cm
|
巻号情報
|
|
書誌構造リンク
|
未来の文学||ミライ ノ ブンガク <BB01636960>//a
|
その他の標題
|
原タイトル:Gene Wolfe's book of days
|
その他の標題
|
異なりアクセスタイトル:ジーンウルフの記念日の本 ジーン ウルフ ノ キネンビ ノ ホン
|
内容著作注記
|
鞭はいかにして復活したか = How the whip came back / 宮脇孝雄訳 ムチ ワ イカニシテ フッカツ シタカ
|
内容著作注記
|
継電器と薔薇 = Of relays and roses / 宮脇孝雄訳 ケイデンキ ト バラ
|
内容著作注記
|
ポールの樹上の家 = Paul's treehouse / 宮脇孝雄訳 ポール ノ ジュジョウ ノ イエ
|
内容著作注記
|
聖ブランドン = St. Brandon / 宮脇孝雄訳 セイ ブランドン
|
内容著作注記
|
ビューティランド = Beautyland / 宮脇孝雄訳 ビューティランド
|
内容著作注記
|
カー・シニスター = Car sinister / 宮脇孝雄訳 カー・シニスター
|
内容著作注記
|
ブルー・マウス = The blue mouse / 宮脇孝雄訳 ブルー・マウス
|
内容著作注記
|
私はいかにして第二次世界大戦に敗れ、それがドイツの侵攻を防ぐのに役立ったか = How I lost the Second World War and helped turn back the German invasion / 宮脇孝雄訳 ワタクシ ワ イカニシテ ダイニジ セカイ タイセン ニ ヤブレ、ソレ ガ ドイツ ノ シンコウ オ フセグ ノニ ヤクダッタカ
|
内容著作注記
|
養父 = The adopted father / 宮脇孝雄訳 ヨウフ
|
内容著作注記
|
フォーレセン = Forlesen / 宮脇孝雄訳 フォーレセン
|
内容著作注記
|
狩猟に関する記事 = An aritcle about hunting / 宮脇孝雄訳 シュリョウ ニ カンスル キジ
|
内容著作注記
|
取り替え子 = The changeling / 宮脇孝雄訳 トリカエコ
|
内容著作注記
|
住処 (すみか) 多し = Many mansions / 宮脇孝雄訳 スミカ オオシ
|
内容著作注記
|
ラファイエット飛行中隊 (エスカドリーユ) よ、きょうは休戦だ = Against the Lafayette escadrille / 酒井昭伸訳 ラファイエット エスカドリーユ ヨ、キョウ ワ キュウセン ダ
|
内容著作注記
|
三百万平方マイル = Three million square miles / 宮脇孝雄訳 サンビャクマン ヘイホウ マイル
|
内容著作注記
|
ツリー会戦 = The war beneath the tree / 柳下毅一郎訳 ツリー カイセン
|
内容著作注記
|
ラ・ベファーナ = La befana / 宮脇孝雄訳 ラ・ベファーナ
|
内容著作注記
|
溶ける = Melting / 宮脇孝雄訳 トケル
|
学情ID
|
BB18702585
|
本文言語コード
|
日本語
|
著者標目リンク
|
Wolfe, Gene, 1931- <NC:DA14562177>
|
著者標目リンク
|
酒井, 昭伸 (1956-)||サカイ, アキノブ <AU00000657>
|
著者標目リンク
|
宮脇, 孝雄(1954-) ミヤワキ, タカオ <NC:DA03192881>
|
著者標目リンク
|
柳下, 毅一郎(1963-) ヤナシタ, キイチロウ <NC:DA08446590>
|
分類標目
|
小説 NDC8:933
|
分類標目
|
小説.物語 NDC9:933.7
|